Ця любов обернулася
моральною трагедією для поета. Вибір знову був невдалий – вільнонаймана
служниця петербургського дворянина
О.Макарова Ликера не вкладалася в рамки жінки-невільниці. Це був пустоцвіт,
пристосуванка, дівчина-метелик, який сам не знає, куди летить і чого хоче. Вона
напевно й близько не уявляла, з ким звела її доля.
Напрочуд точно описала її Ліна Костенко:
Той любить Фані Брон, той любить Беатріче,
Лауру, Ганську або Наталі.
Коштовні імена на бархаті сторіччя!
Немеркнучі зірки на обріях землі!
О, скільки взято нот і списано паперу!
Шкода, як ореол не держиться чола.
Коли безсмертя впало на Ликеру,
Вона якраз по бублики ішла.
Вітрогонка, вихована в умовах, коли пани дбали про
красиву покоївку, а не про її мораль, Ликера жила за законами столичної
прислуги. Є спогади, що віддавалася лакеям за смажене курча, вкрадене на кухні
й принесене в кишені. Є й важливіші факти, адже цей Шевченко не брав до уваги,
бо прочитав “Ледащицю” Марка Вовчка і вважав таку поведінку протестом проти
кріпацтва.
Ось Ликері не сподобалося, коли дізналася, що Шевченкова
сестра проста селючка і ходить в національному одязі.
Ось, коли
Шевченко передав нареченій “Граматику” і хрест, другий вибрик: “Взявши хрест,
Ликерія спитала, що він коштує, а потім питає: “Де ж проба?” другим разом,
приїхавши до нас, Шевченко дав Ликері букет з польових квіток. За кілька хвилин
той букет валявся біля рундука. Коли ж Шевченко найняв нареченій квариру,
забагла наймички... Але Тарас Григорович був настільки засліплений любов’ю, що й слухати не хотів найкращих друзів, коли
відмовляли побиратися з Ликерою: “Хоч би і батько мій рідний встали з домовини,
то я б і його не послухав”.”
Моя
ти любо! Усміхнись,
І
вольную святую душу,
І
руку вольную, мій друже,
Подай
мені. То перейти
І
він поможе нам калюжу,
Поможе
й лихо донести,
І
поховать лихе дебеле
В хатині тихій і веселій.
“Ликері”
Немає коментарів:
Дописати коментар